どうも!
今回はCarpentersの『Yesterday Ones More』を和訳していきます。
その後、接続詞のWhenを見ていきましょう。
Carpentersの『Yesterday Ones More』の和訳
When I was young
若かった頃、
I’d listen to the radio
ラジオを聞いていた
Waitin’ for my favorite songs
お気に入りの曲を待ちながら
When they played I’d sing along
その曲が流れたら、一緒に歌って、
It made me smile.
笑顔にしてくれたの
Those were such happy times
とても幸せな時間だった
And not so long ago
そんなに昔じゃないのに
How I wondered where they’d gone
どこに行ってしまったんだろうと思う
But they’re back again
でも戻ってきたの
Just like a long lost friend
長い間会っていない友人のように
All the songs I loved so well.
私の大好きな歌が
Every Sha-la-la-la
どの曲も
Every Wo-o-wo-o
どの思い出も
Still shines
今も輝いてる
Every shing-a-ling-a-ling
どんな歌だって
That they’re startin’ to sing’s
歌い始めると
So fine.
とても素晴らしいの
When they get to the part
曲のパートが流れて
Where he’s breakin’ her heart
彼が彼女を傷つけてしまうところで
It can really make me cry
私は泣いてしまうの
Just like before
昔と全く同じように
It’s yesterday once more.
昨日みたいにもう一度
Lookin’ back on how it was
昔を振り返ったら
In years gone by
月日はたっていて
And the good times that I had
過去の楽しかった日々は
Makes today seem rather sad
よりいっそう今の私を悲しくさせるわ
So much has changed.
たくさんのことが変わっていってしまった
It was songs of love that
ラブソングだったわ
I would sing to then
あのとき歌っていたのはね
And I’d memorize each word
いまでも歌詞のフレーズを覚えてるわ
Those old melodies
なつかしいメロディーは
Still sound so good to me
今でも私に心地よく響いて
As they melt the years away.
過去の時間を溶かしていくの
Every Sha-la-la-la
どの曲も
Every Wo-o-wo-o
どの思い出も
Still shines
今も輝いている
Every shing-a-ling-a-ling
どの歌だって
That they’re startin’ to sing’s
歌い始めると
So fine.
とても素晴らしいの
All my best memories
全ての思い出たちが
Come back clearly to me
はっきりと今よみがえってくるの
Some can even make me cry.
今でも私は泣いてしまう思い出もあるけれどもね
Just like before
昔と全く同じように
It’s yesterday once more.
昨日みたいにもう一度
Every Sha-la-la-la
どの曲も
Every Wo-o-wo-o
どの思い出も
Still shines
今も輝いている
Every shing-a-ling-a-ling
どの歌だって
That they’re startin’ to sing’s
歌い始めると
So fine.
とても素晴らしいの
Every Sha-la-la-la
どの曲も
Every Wo-o-wo-o
どの思い出も
Still shines
今も輝いている
Every shing-a-ling-a-ling
どの歌だって
接続詞のWhen
ここで見ていくのはWhenです。
「〜のとき」とか「〜すると」と訳されるものです。
When+S+Vと文章が続きます。
この使い方は覚えておくといろんな場面で使えるので便利ですよ。
気をつけておくべきなのは、Whenの文章とその後には必ずそれを補助する文が必要になること。
あと、Whenの文によってその後に続く時制は変わっていきます。
Whenの文章が過去のことを言ってると、その後には過去完了形が使われます。
未来系の場合は特殊で、Whenの文章には未来形の文は使いません。補助の方の文章にしか使えません。
例文だとこんな感じ。
When I arrived the station, he had already left. (私が駅に着くと、彼はすでにいなかった)
When it began to rain, I used my umbrella. (雨が振り始めると、傘をさした)
When I see him tomorrow, I will ask him. (明日彼にあったら、聞いてみるよ)When I will see him tomorrow, I will ask him.⇐これは出来ないよ
最後に
これも有名な曲ですね。
世代を超えて聞かれる名曲ですね。タイトルを知らなくても、メロディーを聞くと「あっ知ってる!」ってなるんじゃないですかね。
Every Sha-la-la-la Every Wo-o-wo-oの部分の訳はちょっと難しかったです。
普通に訳すと、どんなシャラララもウォウウォウもになるんです。でもそんなの変じゃないですか!
なので、意訳にはなるんですけど曲とか思い出に変えてみました。流れ的にそうなのかなと思って。
音楽はその人の記憶を思い出させますからね。あのときの楽しかった記憶とか辛かった記憶とか呼び起こされますよね。
和訳してみて、そんな光景が浮かびました。
あなたは当時の記憶を呼び起こす曲があったりしますか?
あったら教えてほしいです。
今回はここまで。
ではまた次回!