どうも!
今回はJustin Bieberの『Sorry』を和訳していきます。
そのあと、Too+形容詞について勉強します。
Justin Bieberの『Sorry』を和訳
Justin Bieber – Sorry (PURPOSE : The Movement)
Ooh, ooh
Ooh, ooh
あーあ
You gotta go and get angry at all of my honesty
君はボクの正直さに怒って出ていくんだね
You know I try but I don’t do too well with apologies
君も知ってるでしょ?頑張ってるけどうまく謝れないんだ
I hope I don’t run out of time, could someone call a referee?
時間切れになってほしくないよ、誰か仲介してくれないかな?
‘Cause I just need one more shot at forgiveness
だってもう1度謝りたいから
I know you know that I made those mistakes maybe once or twice
知ってると思うけど、ボクは間違いを1度か2度おかした
By once or twice I mean maybe a couple of hundred times
1度や2度ははもしかしたら100回っていう意味かもしれない
So let me, oh let me redeem, oh redeem, oh myself tonight
だけど お願いだ 今夜挽回させて欲しい
‘Cause I just need one more shot at second chances
もう1度チャンスがほしいんだ
Yeah, is it too late now to say sorry?
謝るのはもう遅いのかな?
‘Cause I’m missing more than just your body
君の体より君のことが恋しんだ
Oh, is it too late now to say sorry?
謝るのはもう遅いのかな?
Yeah, I know that I let you down
がっかりさせたのは知ってる
Is it too late to say I’m sorry now?
今さらごめんっていうのは遅いのかな?
Ooh, ooh
I’m sorry, yeah
Ooh, ooh
Sorry, yeah
Ooh, ooh
Sorry
ごめん、ほんとにごめん、ごめん・・・
Yeah, I know that I let you down
君をがっかりさせてしまったね
Is it too late to say I’m sorry now?
謝るのはもう遅いのかな?
Ooh, ooh
I’ll take every single piece of the blame if you want me to
君が言いたいならどんな細かい指摘だって受け入れるよ
But you know that there is no innocent one in this game for two
でもお互いが悪いってわかってるでしょ
I’ll go, I’ll go and then you go, you go out and spill the truth
僕も君も出ていく、だから本音を話してよ
Can we both say the words and forget this?
お互いに謝って忘れることはできないのかな?
Yeah, is it too late now to say sorry?
謝るのはもう遅いのかな?
‘Cause I’m missing more than just your body
君の体より君が恋しいんだ
Oh, is it too late now to say sorry?
謝るのはもう遅いのかな?
Yeah, I know that I let you down
がっかりさせたのは知ってる
Is it too late to say I’m sorry now?
今さらごめんっていうのは遅いのかな?
I’m not just trying to get you back on me
君を取り戻したいだけじゃない
‘Cause I’m missing more than just your body
君の体より君が恋しいんだ
Is it too late now to say sorry?
謝るのはもう遅いのかな?
Yeah, I know that I let you down
がっかりさせたのは知ってる
Is it too late to say I’m sorry now?
今さらごめんっていうのは遅いのかな?
Ooh, ooh
I’m sorry, yeah
Ooh, ooh
Sorry, yeah
ごめん、ほんとにごめん
Ooh, ooh
Sorry
ごめんね
Yeah, I know that I let you down
がっかりさせたのは知ってる
Is it too late to say I’m sorry now?
今さらごめんっていうのは遅いのかな?
Ooh, ooh
I’m sorry, yeah
ごめん
Ooh, ooh
Sorry, yeah
ほんとごめん
Ooh, ooh
Sorry
ごめん
Yeah, I know that I let you down
がっかりさせたのは知ってる
Is it too late to say I’m sorry now?
今さらごめんっていうのは遅いのかな?
Too+形容詞の使い方
今回勉強するのはToo+形容詞の使い方です。
意味は、形容詞の意味すぎるです。
この歌詞でいうと、Is it too late to say I’m sorry now?
この部分です。日本語訳は「ごめんなさいというのは遅すぎるのかな?」という訳
too late 「遅すぎる」
too much 「多すぎる」
too heavy 「重すぎる」
too expensive 「高すぎる」
などがあります。
S+V+too+形容詞という決まり
文法のお話をすると、S+V+too+形容詞という決まりがあります。
この辺はたぶん大丈夫だと思うんですけど、例文でも確認しておきましょう。
This is too difficult for me (これは私には難しすぎる。)
It is too wonderful adventure in this world (この世界で素晴らしすぎるアドベンチャーだ。)
This meal are too much for me (ご飯は私には多すぎる。)
確認できましたか?
Soとの違いは?
ここで気になるのがSoとの違いだと思います。
So+形容詞も「~すぎる」のような意味になりますからね。
決定的な違いは、Soは「強調」の意味合いが強いことでTooは「だからできない」などのネガティブな表現になります。
ちょっと比較してみましょう。
- Your house is so expensive. You are rich. (あなたの家は高すぎる。お金持ちですね。)
- Your house is too expensive. I can’t buy it. (あなたの家は高すぎる。私には買えません。)←ネガティブな意味が含まれてる。
Soの方はVeryの意味とよく似ていると覚えてください。
最後に
Justin Bieberの『Sorry』は未練タラタラな歌ですね。
でもよくわかるんですよ。ボクもこの経験ありますからね!
別れてしまったけど、まだ好きなんですよ。
もう一度付き合いたいけど、できない。とてももどかしいんですよね。
あの子とよりを戻せたらなってボクも何度思ったか数え切れません。友達に言ったら女々しい!って言われましたw
でも好きなんですよ!あきらめきれないんです。
話がちょっとそれましたが、同じだなって思いながら訳してました。
めっちゃ共感しちゃいました!!あなたもそんな経験ないですか?
ではまた次回!