どうも!
今回はKaty Perry の『Roar』の和訳をしていきます。この曲は我慢していた過去の自分と決別して、強制してきた周りの人たちに対する布告を歌ったものになります。自立して自分自身を解放して強くなるという、メッセージも込められていますね。
その後知覚動詞について学んでいきます。
では和訳していきます。
Katy Perry の『Roar』の和訳
I used to bite my tongue and hold my breath
前は口をつぐんで、息をひそめてばかりだった
Scared to rock the boat and make a mess
船が壊れて、バラバラになってしまうのが怖かった
So I sat quietly, agreed politely
だから黙って座って、礼儀正しく言うことを聞いていたの
I guess that I forgot I had a choice
自分にも選択できることを忘れていたと思うわ
I let you push me past the breaking point
私は人に押されるがまま我慢の限界まで追い詰められたの
I stood for nothing, so I fell for everything
わたしは何者でもなかった、だからすべてのことに騙されたわ
You held me down, but I got up (HEY!)
抑えつけられても、わたしは立ち上がった(ヘイ)
Already brushing off the dust
もうとっくに埃は払い落としたわ
You hear my voice, you hear that sound
私の声が聞こえるでしょ、あの音があなたにも聞こえるでしょ
Like thunder gonna shake the ground
雷が大地を揺るがすような音
You held me down, but I got up (HEY!)
あなたに抑えつけられても、わたしは立ち上がったのよ(ヘイ)
Get ready ‘cause I’ve had enough
準備はできたの、もう十分だわ
I see it all, I see it now
何もかも、今はちゃんとわかるの
I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
虎のような瞳で、戦士のように踊りながら炎の中を突き進む
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
わたしは王者、あなたは私のうなりを聞くことになるわ
Louder, louder than a lion
ライオンよりも、もっと大きなうなり声をね
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
わたしは王者、あなたは私のうなりを聞くことになるわ
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
おぅおぅおぅおぅおぅおぅ
You’re gonna hear me roar
うなり声を聞かせてあげるわ
Now I’m floating like a butterfly
蝶々みたいに空中を舞うの
Stinging like a bee I earned my stripes
蜂のように突き刺す、そうやって結果を出してきたの
I went from zero, to my own hero
まったくのゼロからスタートして、ヒーローになったの
You held me down, but I got up (HEY!)
抑えつけられても、わたしは立ち上がってきた(ヘイ)
Already brushing off the dust
もうとっくに体の埃は払い落としたわ
You hear my voice, you hear that sound
ほら、私の声が、あの音があなたにも聞こえるでしょ
Like thunder gonna shake the ground
雷が大地を揺るがすような音
You held me down, but I got up (HEY!)
あなたに抑えつけられても、わたしは立ち上がったのよ(ヘイ)
Get ready ‘cause I’ve had enough
覚悟はできたわ、もう十分ひどい目には遭ってきたから
I see it all, I see it now
今のわたしには、はっきりわかるの
I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
虎のような瞳で、戦士のように踊りながら炎の中を突き進む
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
わたしは王者、あなたは私のうなりを聞くことになるわ
Louder, louder than a lion
ライオンよりももっと大きなうなりをね
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
わたしは王者、あなたは私のうなりを聞くことになるわ
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
(You’re gonna hear me roar)
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
(You’ll hear me roar)
Oh oh oh oh oh oh oh
おぅおぅおぅおぅおぅおぅ
You’re gonna hear me roar
聞かせてあげるわ
今回和訳した音楽も聞ける音楽サブスクリプションは【Amazon Music Unlimited】がお得です!6,500万曲以上の曲が聴き放題です。
今なら30日間無料で体験が可能。
無料体験中に止めればお金はかかりません。今すぐ体験↓↓
知覚動詞について
ここで取り上げるのはhear me roarです。意味は簡単につかめると思います。
分けると、知覚動詞+目的語+動詞の原形になっていることが分かると思います。これは、知覚動詞と呼ばれるものでよく使われる用法なので、是非覚えておきましょう。
同じ知覚動詞でである、see, feel, notice, smellなどもあります。知覚動詞とは、簡単に言えば五感を表す動詞だと思ってください。
これらの知覚動詞に目的語を続けてから、動詞の原形(原形不定詞)かing形(現在分詞)、もしくは過去分詞のいずれかを続けて使いわけます。
例文で確認
I heard the bell ring.(私はベルが鳴るのを聞いた。)
I heard birds singing.(私は鳥たちがさえずっているを聞いた。)
He saw you singing a song. (彼はあなたが歌っているのを見た。)
最後に
Katy Perry の『Roar』の和訳はいかがだたでしょうか。
吠えるっていう強い意志が感じられますよね。目立たないようにしていたってすごくよくわかります。今の世の中で目立った行動を取るということは、リスクが高いですもんね。突出する可能性もありますが、おそらく批判されたり傷つく言葉を言われることのほうが多いでしょう。おとなしくしているだけでは何も変わりません。
でもあなたには選択肢があるんだよって、教えてくれてますよね。I guess that I forgot I had a choiceこの部分は勇気づけられます。
女性に向けられた歌ではありますが、すべての人の共感を得られると思っています。悩んでいる人に向けて、問題に立ち向かう勇気と問題から逃げてもいいという安心感を与えてくれていますよね。
選択肢は無限でどれを選んでも正解です。
あなたが自分の殻を破って、あなた自身を解き放ってねということなのでしょうね。
ケイティー・ペリーは背中を押してくれる曲が多いので、他の曲も是非聞いてみてください!
今回はここまで。
ではまた次回!