Bruno Marsの『Count on Me』の和訳| Count on 〜の意味と違い

音楽

どうも!

今回はBruno Marsの『Count on Me』を訳していきます。

その後、 Count on 〜の意味を見てみましょう。

広告

Bruno Marsの『Count on Me』の和訳

Bruno Mars – Count on me [Official Video]

If you ever find yourself stuck in the middle of the sea
もし、君が海の真ん中で身動きできなくなったら

I’ll sail the world to find you
僕は君を見つけるために世界中を探し回るよ

If you ever find yourself lost in the dark and you can’t see
もし、君が暗闇で迷ってなにも見えなくなったら

I’ll be the light to guide you
僕は君を案内する光になるよ

Find out what we’re made of 
僕らがどういう関係を築くかは

When we are called to help our friends in need
友達が困っているときに助けてほしいと言われた時わかるんだ

You can count on me like one, two, three
1、2、3って数字を数えるように僕に頼っていいんだよ

I’ll be there
僕はすぐに駆けつけるから

And I know when I need it I can count on you like four, three, two
もちろん僕が困っている時は君を頼るよ、数字を数えるように4、3、2って

And you’ll be there
そしたら、君はすぐに来てくれるんだ

Cause that’s what friends are supposed to do, oh yeah
友達はこういうことをするもんだからね

If you’re tossing and you’re turnin’ and you just can’t fall asleep
もし君が寝返りばかりして、なかなか眠れない時

I’ll sing a song beside you
僕が君の横で歌うよ

And if you ever forget how much you really mean to me
もし、君が僕にとってどれほど大切な存在か忘れてしまったら

Everyday I will remind you

毎日僕は思い出せさせてあげるんだ

Find out what we’re made of
僕らがどういう関係を築くかは

When we are called to help our friends in need
友達が困っているときに助けてほしいと言われた時わかるんだ

You can count on me like one, two, three
1、2、3って数字を数えるように僕に頼っていいんだよ、

I’ll be there
僕はすぐに駆けつけるから

And I know when I need it I can count on you like four, three, two
もちろん僕が困っている時は君を頼るよ、数字を数えるように4、3、2って

And you’ll be there
そしたら、君はすぐに来てくれるんだ

Cause that’s what friends are supposed to do, oh yeah
友達はこういうことをするもんだからね

You’ll always have my shoulder when you cry
君が泣いている時、いつでも僕の肩を貸すよ

I’ll never let go, never say good-bye
僕は君を絶対に見捨てない、絶対に「さよなら」なんて言わないよ

You can count on me like one, two, three
1、2、3って数字を数えるように僕に頼っていいんだよ、

I’ll be there
僕はすぐに駆けつけるから

And I know when I need it I can count on you like four, three, two
もちろん僕が困っている時は君を頼るよ、数字を数えるように4、3、2って

And you’ll be there
そしたら、君はすぐに来てくれるんだ

Cause that’s what friends are supposed to do, oh yeah
友達はこういうことをするもんだからね

You can count on me cause I can count on you
君は僕を頼っていいんだ、だって僕も君を頼りにしてるから

広告

Count On 〜は熟語

count on 〜は熟語です。

意味は「〜を頼る」、「〜を当てにする」です。

〜は人でもモノでもどっちでも構いません。
例えばこんな感じ。

I always count on my brother. (私はいつも兄を頼りにしている。)

I can pay it because I count on Christmas bonus. (払えるよ!だってクリスマスのボーナスを当てにするからね。)

これを否定形にすると「頼らない」「頼りない」になります。

You can’t count on him. (彼は頼りにならない。)

I don’t count on fortune telling. (占いは当てにならない。)

Count on と Rely onの違い

じゃあここで気なるのが、count on と rely onの違いです。

意味はどっちも頼りにする、当てにするという意味です。

Count onは絶対的な確信はないけど、多分こうなるだろう的な意味です。
それと親しい人に使えるインフォーマルな言い方です。

それと違いRely onはもうこれしかない、これが最後の希望だ的な意味が含まれています。

日本語では同じ意味ですが、英語だと微妙にニュアンスが変わってきちゃいます。

最後に

いい曲ですね!つい口ずさみたくなるようなリズムとそんなに難しくない英語ですぐ覚えれそうですね。

Countで頼ると数えるの両方がかけられている言葉あそびも素敵ですね。

頼ってくれていいし、頼らせてねっていい信頼関係ができてますよね。
友達に送る曲にはぴったりですね。

そんな人間関係を築いていきたいですね。



ではまた次回!