Bon Jovi の『It’s my life』を和訳 | Gonnaの意味

音楽

どうも!

今回はBon Joviの『It’s my life』を和訳していきます。

その後Gonnanの意味を見ていきます。

広告

Bon Jovi の『It’s my life』を和訳


This ain’t a song for the broken-hearted

この歌は心に傷を負った人のためのものなんかじゃない

No silent prayer for the faith-departed

信念を失った人への静かな祈りでもない

I ain’t gonna be just a face in the crowd

俺は人混みの中のなかにまぎれたくないんだ

You’re gonna hear my voice

お前は俺の声を聞くだろう

When I shout it out loud

俺が心から叫ぶ時

It’s my life

これが俺の人生だ

It’s now or never

今しかないんだよ

I ain’t gonna live forever

俺は永遠に生きるわけじゃない

I just want to live while I’m alive

今このときを生きたいだけなんだ

(It’s my life)

(これが俺の人生だ)

My heart is like an open highway

俺の心は空いた高速道路のようだ

Like Frankie said

フランキーが言ってたみたいに

I did it my way

俺は俺の道を進んできた

I just wanna live while I’m alive

今このときを生きたいだけなんだ

It’s my life

これが俺の人生だ

This is for the ones who stood their ground

これは自分の道を歩んできた人達への歌

For Tommy and Gina who never backed down

トミーとジーナのように決してあきらめなかった人達への歌

Tomorrow’s getting harder make no mistake

明日は今日よりも困難になるだろう

Luck ain’t even lucky

「運」なんて「運」でしかない

Got to make your own breaks

自分の力でつかみ取るしかないんだ

It’s my life

これが俺の人生だ

It’s now or never

今しかないんだよ

I ain’t gonna live forever

永遠に生きるわけじゃない

I just want to live while I’m alive

今このときを生きたいだけなんだ

(It’s my life)

(これが俺の人生だ)

My heart is like an open highway

俺の心は空いた高速道路のようだ

Like Frankie said

フランキーが言ってたみたいに

I did it my way

俺は俺の道を進んできた

I just wanna live while I’m alive

今このときを生きたいだけなんだ

It’s my life

これが俺の人生だ

Better stand tall when they’re calling you out

誰かに呼ばれる時には勇気を持って立ち向かうんだ

Don’t bend, don’t break, baby, don’t back down

信念を曲げるな、まけるな、そして諦めるな

It’s my life

これが俺の人生だ

It’s now or never

今しかないんだよ

I ain’t gonna live forever

永遠に生きるわけじゃない

I just want to live while I’m alive

今このときを生きたいだけなんだ

(It’s my life)

(これが俺の人生だ)

My heart is like an open highway

俺の心は空いた高速道路のようだ

Like Frankie said

フランキーが言ってたみたいに

I did it my way

俺は俺の道を進んできた

I just wanna live while I’m alive

今このときを生きたいだけなんだ

It’s my life

これが俺の人生だ

It’s now or never

今しかないんだよ

I ain’t gonna live forever

永遠に生きるわけじゃない

I just want to live while I’m alive

今このときを生きたいだけなんだ

(It’s my life)

(これが俺の人生だ)

My heart is like an open highway

俺の心は空いた高速道路のようだ

Like Frankie said

フランキーが言ってたみたいに

I did it my way

俺は俺の道を進んできた

I just wanna live while I’m alive

今この瞬間を 生きたいだけなんだ

It’s my life!

これが俺の人生だ!

広告

Gonnaの意味

Gonnaは Be Going Toの縮小型

ここで何度か出てきているgonnaってどういう意味でしょう?

I ain’t gonna live forever(永遠に生きるわけじゃない) これですね。

これはbe going to〜の縮小型です。

普段はきちんとbe going to〜と使うんですが、仲のいい友達や話し言葉で使います。

正式な場で使っては絶対ダメですよ。常識のない人になりますからね。

つまりこう置き換えることも出来るんです。

I ain’t going to live forever

なのでI ain’t gonna live foreverとI ain’t going to live foreverは同じなのです。

I ain’t gonna live forever=I ain’t going to live forever

Gonna(Be Going To)の意味は?

では意味はというと、〜するだろうです。

未来のことをあらわします。

未来のことでももうすでに決まっていること、前から計画していたことをさします。

Amy is gonna come to her boyfriend’ house. (エイミーはボーイフレンドの家に行きます)

エイミーさんは前からこの計画を決めていたんですね。デートかな?

Willのほうのは今決めたという意味になります。

また違うところで説明しますね。

さいごに

ボンジョビカッコイイですね!

この曲は深夜のラジオで流れてきて、聞いた瞬間にめっちゃいい!って感じた曲です。

サビに入るときでテンション上がりますもんね。

これが俺の人生だ!邪魔するんじゃねえよ!って雰囲気がビシビシ伝わってきますね。

力強くて勇気をもらえる曲です。こういう音楽いいですね。

ではまた次回!