【英語で前向きになれる】Taylor Swift『Shake It Off』の意味と使い方を解説!

音楽

どうも!

今回は、Taylor Swift(テイラー・スウィフト)の大ヒット曲 『Shake It Off』 をテーマに、
曲のメッセージと英語フレーズの意味を解説していきます。

この曲は、批判や失敗に落ち込まずに「前を向こう」というテイラーの強い意志が込められた一曲。
聴くだけで元気になれるポジティブソングです。

広告

Taylor Swiftの『Shake It Off』の紹介

今回紹介した音楽も聞ける音楽サブスクリプションは【Amazon Music Unlimited】がお得です!6,500万曲以上の曲が聴き放題です。

今なら30日間無料で体験が可能。

無料体験中に止めればお金はかかりません。今すぐ体験↓↓

広告

💡 『Shake It Off』の意味とは?

英語の “shake off” は、
直訳すると「振り払う」「振り落とす」という意味です。

そこから派生して、
「気にしない」「立ち直る」「前向きになる」
というニュアンスでもよく使われます。 <h3>例文で理解しよう</h3>

  • Don’t worry! Shake it off!
     👉「気にするなよ!大丈夫!」
  • Shake it off, you’re doing great.
     👉「落ち込まないで、君はすごく頑張ってるよ!」

このように “Shake it off” は、
落ち込んでいる人を励ますときや、自分を奮い立たせるときに使える便利な表現です。


曲に込められたメッセージ

この曲の主人公は、周りの批判に左右されない強い女性。
「遊んでる」「軽い」と言われても、彼女は自分の信じた道を進みます。

彼女が歌う “Shake it off” は、
ただの「気にしないで」という言葉ではなく、

💪「誰が何を言っても、私は止まらない」
という前向きな宣言なんです。

まさに、落ち込んだときに聴くと心が軽くなる曲。
リズムに乗って体を動かすだけでも、不思議と元気が出てきますよね。


英語フレーズとしてのポイント

“Shake it off” の文法的な意味

– “shake” は「振る」 – “off” は「離す」「取り除く」

この2つが組み合わさって、

“shake off + 名詞” =「〜を振り払う」
という形で使われます。

例:

  • shake off stress(ストレスを振り払う)
  • shake off doubt(不安を振り払う)

“Shake it off” の “it” は、
「嫌なこと」や「落ち込む気持ち」などを指しているイメージです。

つまりこの曲でテイラーが言っているのは、

「イヤなことなんて、もう気にしない!」
という強い気持ちを、リズムに乗せて表現しているわけです。


『Shake It Off』が伝える英語の魅力

英語の中には、“Don’t mind” のように日本語の「ドンマイ」に近い表現がありますが、
実はネイティブはあまり使いません。

代わりに “Shake it off” や “Don’t worry about it” が自然です。

例えば落ち込んでいる友達に、

“Shake it off! You’ve got this!”
(気にするな!君ならできる!)
と言えば、ポジティブな励ましになります。

この曲を聴くことで、単語の意味だけでなく、
ネイティブの感情表現を自然に身につけることができます。


実体験から感じたこと

実は私も、留学中にこの曲に何度も救われました。

英語がうまく話せず落ち込んだり、
文化の違いに悩んだときも、
「Shake it off」のフレーズが頭に浮かびました。

「他人と比べず、自分のペースで前に進めばいい」
このシンプルなメッセージに、どれだけ励まされたことか。

だから今でも落ち込んだときには、
この曲を聴いて心をリセットしています。


まとめ|前を向く英語フレーズ “Shake it off”

  • “Shake it off” は「振り払う」「気にしないで」という意味
  • 批判や失敗から立ち直るときに使えるポジティブ表現
  • 英語でも“Don’t mind”より自然で励ましに使える

Taylor Swiftの『Shake It Off』は、
英語を学ぶ人にとっても、人生を前向きにしてくれる一曲です。

嫌なことがあったら、テイラーのように“Shake it off!”
そして、また前へ進みましょう。

ではまた次回!