どうも!
今回はTaylor Swift の『Me!』(fet. Panic! At The Disco (Brendon Urie))を和訳していきます。
その後、動詞+that節について学びましょう。
Taylor Swift の『Me!』(feat. Panic! At The Disco (Brendon Urie))の和訳
I promise that you’ll never find another like me
私みたいな人にこれから出会わないって約束するわ
I know that I’m a handful, baby, uh
私は一握りの存在なのよ、ベイビー
I know I never think before I jump
もう過去には戻れないわ
And you’re the kind of guy the ladies want
あなたは女性が求める優しい男の人よ
(And there’s a lot of cool chicks out there)
あなたを狙ってる女の子はいっぱいいるわ
I know that I went psycho on the phone
電話では異常だったのはわかってる
I never leave well enough alone
一人では満足できなかったの
And trouble’s gonna follow where I go
私のいるところではトラブルが絶えないわ
(And there’s a lot of cool chicks out there)
周りにはいい女の子がいるわ
But one of these things is not like the others
でもいつだけ他の子達とは違うことがあるの
Like a rainbow with all of the colors
まるで全色そろった虹みたいに
Baby doll, when it comes to a lover
ねえ、恋人になることよ
I promise that you’ll never find another like
私みたいな人にこれから出会わないって約束するわ
Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh
私みたいな人にはね
I’m the only one of me
私は一人しかいないの
Baby, that’s the fun of me
ベイビー、それが私の面白さよ
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh
You’re the only one of you
あなたはあなたしかいないの
Baby, that’s the fun of you
ベイビー、それがあなたの面白さよ
And I promise that nobody’s gonna love you like me-e-e
私みたいにあなたを愛する人は他にはいないわ
I know I tend to make it about me
自分のことばっかり考えすぎだよな
I know you never get just what you see
君が見た通りのものじゃないよな
But I will never bore you, baby
でも絶対君を退屈にさせない
(And there’s a lot of lame guys out there)
(他に退屈な男はもっといるよ)
And when we had that fight out in the rain
雨の中で喧嘩したとき
You ran after me and called my name
追いかけてきて私の名前を呼んだよね
I never wanna see you walk away
君が去っていく姿はもう見たくないよ
(And there’s a lot of lame guys out there)
(他に退屈な男はもっといるよ)
‘Cause one of these things is not like the others
他とは違うことがあるの
Livin’ in winter, I am your summer
たとえ冬でも、僕が君の夏になるよ
Baby doll, when it comes to a lover
ねえ、恋人になることよ
I promise that you’ll never find another like
私みたいな人にこれから出会わないって約束するわ
Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh
私みたいな人にはね
I’m the only one of me
僕はぼくだけさ
Let me keep you company
ずっと一緒にいさせてよ
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh
You’re the only one of you
君は君だけさ
Baby, that’s the fun of you
ベイビー、それが君の面白ささ
And I promise that nobody’s gonna love you like me-e-e
誰も僕みたいに君を愛せないさ
Hey, kids!
ねえ、君たち!
Spelling is fun!
英語のスペルは楽しいわよ!
Girl, there ain’t no I in “team”
ねえ、teamの中にIはないわ
But you know there is a “me”
でもmeはあるわ
Strike the band up, 1, 2, 3
さあ始めるわよ、1,2,3
I promise that you’ll never find another like me
私みたいな人にこれから出会わないって約束するわ
Girl, there ain’t no I in “team”
ねえ、teamの中にIはないわ
But you know there is a “me”
でもmeはあるわ
And you can’t spell “awesome” without “me”
meなしではawesomeは書けないわ
I promise that you’ll never find another like
私みたいな人にはこれから出会わないわ
Me-e-e (Yeah), ooh-ooh-ooh-ooh (And I want ya, baby)
私みたいな人にはね(あたなたがいいわ)
I’m the only one of me (I’m the only one of me)
僕はぼくだけさ(私は私だけよ)
Baby, that’s the fun of me (Baby, that’s the fun of me)
ベイビー、それが僕の面白ささ(ベイビー、それが私の面白さよ)
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh (Oh)
You’re the only one of you (Oh)
君は君だけさ
Baby, that’s the fun of you
それが君の面白ささ
And I promise that nobody’s gonna love you like me-e-e
誰も僕みたいに君を愛せないさ
Girl, there ain’t no I in “team” (Ooh-ooh-ooh-ooh)
ねえ、teamの中にIはないわ
But you know there is a “me”
でもmeはあるわ
I’m the only one of me (Oh-oh)
僕はぼくだけさ
Baby, that’s the fun of me
それが僕の面白ささ
(Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Strike the band up, 1, 2, 3
さあ始めるよ、1,2,3
You can’t spell “awesome” without “me”
meなしではawesomeは書けないわ
You’re the only one of you
君は君だけさ
Baby, that’s the fun of you
それが君の面白ささ
And I promise that nobody’s gonna love you like me-e-e
誰も僕みたいに君を愛せないさ
That節について
動詞+that節
That節についてちょっと見ていきましょう。今回見るのは動詞のあとにthatがくるやつです。
that節は他にも人+形容詞+thatや、thatから始まる文で主語になるタイプのものなどがあります。
ここでやる動詞+ThatのあとはS+Vときますが、名詞節になります。
この曲でいうと、I promise that you’ll never find another like meの部分です。
動詞が2つも出てきてややこしいですね。
you’ll never find another like meここは名詞節になります。
例文で見てみましょう。ちなみに、that節のあとコンマ(,)は必要ありません。
I think that Bob will come. (ボブは来るだろうと思う)
I know thatyou like an apple. (あなたがりんごを好きなことを知っている)
話し言葉ではthatは省略されることのほうが多い
I think Bob will come.(ボブは来るだろうと思う)
I know you like an apple. (あなたがりんごを好きなことを知っている)
thatがなくても同じ意味になります。
話し言葉やフォーマルな文章でも略されることは多いです。言いにくいからとかなくてもわかるからが理由だったりします。
最後に
いいですね〜!
あなたしかいない、君しかいないってもうお互いにメロメロですね。
そんな関係素敵ですよね。
そういった関係を築いていきたいです。
この曲はパートが別れてるんです。テイラー・スウィフトとブレンドン・ウリー側とでちょっと表現変えてみました。
2人で歌ってるとことかちょっと難しかったです。どっちの表現を優先するかなーとか思いながら訳しました。
PVも表現が面白くて見入っちゃいました。なんかメリー・ポピンズみたいですね。
歌だけじゃなく一度PVも見てくださいね!
今回はこのへんで。
また次回!