Bon Joviの『Runaway』の和訳 | RunawayとRun Awayの違い

音楽

どうも!

Bon Joviの『Runaway』を和訳していきます。

その後、RunawayとRun Awayの違いを見てみましょう。

広告

Bon Joviの『Runaway』の和訳

On the street where you live
君が住む通りで

girls talk about their social lives
女の子達が世渡りの方法を話してる

They’re made of lipstick, plastic and paint,
彼女達は口紅や人工的な化粧に夢中になってる

a touch of sable in their eyes
高級毛皮にも目がないみたいだ

All your life all you’ve asked
きみの人生はきみ自身が望んだもの

when is your daddy gonna talk to you
いつきみのパパは話してくれるんだろう

You were living in another world
きみは別世界に住んでいる

tryin to get your message through.
呼びかけても聞こうとしないんだ

No one heard a single word you said.
誰もきみの言葉なんて聞かないよ

They should have seen it in your eyes
きみの目を見て気付くべきだったんだ

What was going around your heart.
その心のなかに秘めた想いにね

Ooh, she’s a little runaway.
ああ、現実から逃げてる幼い女の子

Daddy’s girl learned fast
すぐに博識になった娘

All those things he couldn’t say.
パパが言えなかったこともさえも理解して

Ooh, she’s a little runaway.
ああ、あの娘は幼い逃亡者なんだ

Take a line every night
毎晩現実から目を背けて

guaranteed to blow your mind
きみの心がスッキリすることを保証する

See you out on the streets,
気晴らしがしたいなら

call me for a wild time
俺を呼んでくれよ

So you sit home alone
でもきみはひとり家でおとなしくしてる

cause there’s nothing left that you can do
もうきみにできることは何もないからね

There’s only pictures hung in the shadows
暗い部屋に1枚だけ写真が掛けられ

left there to look at you
その残された写真がきみをじっと見ている

You know she likes the lights at nights
彼女は夜のひかりを浴びたいんだ

on the neon broadway signs
ブロードウェイのネオンの光さ

She don’t really mind,
彼女は気がついてないんだよ

it’s only love she hoped to find
彼女が望んでいるのは愛を知ることなんだ

Ooh, she’s a little runaway.
ああ、現実から逃げてる幼いあの娘

Daddy’s girl learned fast
すぐに博識になった娘

All those things he couldn’t say.
パパが言えなかったこともさえも理解して

Ooh, she’s a little runaway.
ああ、彼女は幼い逃亡者なんだ

No one heard a single word she said
誰もきみの言葉なんて聞かないよ

They should have seen it in your eyes
きみの目をみてわかるしかないんだろう

What was going around your heart
心のなかの秘めた想いにね

Ooh, she’s a little runaway
ああ、彼女は現実から逃げてるんだ

Daddys girl learned fast
すぐに博識になった娘

All those things he couldnt say
パパが言えなかったこともさえも理解して

Ooh, she’s a little runaway
ああ、彼女は幼い逃亡者

Daddys girl learned fast
すぐに博識になった女の子

Now she works the night away
今は夜の彼方で働いてる

Ooh, she’s a little runaway
ああ、彼女は現実から逃げてるんだ

Daddys girl learned fast
親父が口にできないあのことも

All those things he couldnt say
彼女はすぐにわかっちまったのさ

Ooh, she’s a little runaway
ああ彼女は幼い「逃亡者」

Daddys girl learned fast
彼女は賢くなって

Now she works the night away
今は夜の彼方で遊んでる

広告

RunawayとRun Awayの違い

RunawayとRun Awayの違いを見てみましょう。

スペースが有るかないかで意味が変わってきます。英語って不思議ですね。

Runaway

スペースがついてないRunawayは名詞で「逃亡者」とか「家出した人」という意味で使われます。

これは誰かから逃げるというニュアンスが含まれています。なのでこれは人間のことを指しています。

One of the 5 children were listed only as missing and four were presumed to be runaways from broken homes. (5人のうち1人は行方不明で4人は壊れた家から逃亡したと推定します。)

He is runaway from prison. (彼は刑務所から逃げてきた逃亡者だ)

Run Away

スペースが付いているRun Awayは動詞で「逃げる」の意味になります。

人や場所から逃れるというニュアンスがあります。

If you see this man, you have to run away. (もしこの男を見たら、すぐ逃げて)

She run away from this world. (彼女はこの世界から逃げている)

さいごに

Runawayいかがでしたか?

家出少女の歌ですね。

なんていうか、思春期の女の子ってこんな感じなんですかね?親に反抗しまくって、自分を表現したい反抗期の時期ですね。

正直ぼくは反抗期がなく育てやすかったと言われているんですが、反抗期あった人の方がたくましい気がします。反抗して反抗して、大きくなったら親のありがたみに気づくんでしょうね!


また、ドラマでもRunawayのカバー曲が使われてましたね。日本語版の方はメロディーだけで歌詞の内容が全く変わってしまっているようで、好き嫌いが分かれるみたいですね。ぼくはその時生まれていないので、ドラマを知らないんですけどね(笑)


今回はここまで。

ではまた次回!