『Shout to the Lord』の和訳 |神さまは力強い

音楽

どうも!

今回は『Shout to the Lord』を和訳していきます。

和訳なので、しっかり歌えるバージョンの歌詞を知りたい方はこちらをチェックしてくださいね。

その後、神さまの力強さというものを見ていきましょう。

広告

『Shout to the Lord』を和訳

My Jesus, my Savior,
私の神、私の救い主

Lord, there is none like You;
主よ、あなたのような方はいません

All of my days
私の全ての人生をもって

I want to praise
あなたを賛美します

The wonders of Your mighty love.
あなたの力強い愛は驚くばかりです

My comfort, my shelter,
心の安らぎとなる方、私の避けどころ

Tower of refuge and strength;
安全で力を与えられる方

Let every breath, all that I am
全ての支配者

Never cease to worship You.
あなたへの賛美は終わることがありません

Shout to the Lord, all the earth,
主に向かって叫べ、全世界よ

Let us sing
さあ賛美しよう

Power and majesty, praise to the (King);
我らの王に向かって力と威厳と賛美を

Mountains bow down (mountains bow down) and the seas will roar
山はへりくだり海はうなる

At the sound of Your name.
あなたの名前の響きに対して

I sing for joy at the work of Your hands,
あなたの御手の働きに喜びを賛美します

Forever I’ll love You, forever I’ll stand,
永遠にあなたを愛し、あなたの教えに立ちます

Nothing compares to the promise I have in You.
あなたの約束はは比べることが出来ません

(My Jesus) To my Savior (my Savior),
(私の神)、私の救い主(私の救い主)

Oh, Lord there is nothing like You;
ああ神さま、あなたのような方はいません

All of my days
私の全ての人生をもって

I want to praise
あなたを賛美します

The wonders of Your mighty love.
あなたの力強い愛は驚くばかりです

You’re my comfort (my comfort), and my shelter, yes (my shelter),
心の安らぎとなる方、私の避けどころ

You’re my tower of refuge and strength;
あなたは安全で力を与えられる方

Let every breath, and all that I am
全ての支配者

Never cease to worship You.
あなたへの賛美は終わることがありません

Shout to the Lord, all the earth,
主に向かって叫べ、全世界よ

Let us sing
さあ賛美しよう

Power and majesty, praise to the King;
我らの王に向かって力と威厳と賛美を

Mountains bow down and the seas will roar
山はへりくだり海はうなる

At the sound of Your name.
あなたの名前の響きに対して

I sing for joy at the work of Your hands,
あなたの御手の働きに喜びを賛美します

Forever I’ll love You, forever I’ll stand,
永遠にあなたを愛し、あなたの教えに立ちます

Nothing compares to the promise I have in…
あなたの約束はは比べることが出来ません

Shout to the Lord, all the earth,
主に向かって叫べ、全世界よ

Let us sing, yeah,
さあ賛美しよう

Power and majesty, praise to the King;
我らの王に向かって力と威厳と賛美を

Mountains bow down (mountains bow down and the seas will roar)
山はへりくだる(山はへりくだり海はうなる)

At the sound of Your name.
あなたの名前の響きに対して

I sing for joy at the work of Your hands,
あなたの御手の働きに喜びを賛美します

Forever I’ll love You, forever I’ll stand,
永遠にあなたを愛し、あなたの教えに立ちます

Nothing compares to the promise I have in You…
あなたの約束はは比べることが出来ません

(Nothing compares to the promise I have in You…)
あなたの約束はは比べることが出来ません

Oh, nothing compares to the promise I have in you.
あなたの約束はは比べることが出来ません

広告

神は力強い方

神さまは力強い方です。

全てを創り、全てを支配しておられます。だから全世界が神さまに向かって賛美をして、へりくだるんです。山も海も動物も人間もです。

聖書にも神が世界を山も海も全てを創ったことが書いてあります。

見よ。山々を造り、風を造り出し、人にその思いが何であるかを告げ、暁と暗やみを造り、地の高い所を歩まれる方、その名は万軍の神、主。

旧約聖書 アモス書4:13

だから私達クリスチャンは全ての支配者であり創造主である、神さまをたたえるんです。

創ってくださったことを感謝し、賛美するためです。

でも、世の中で生きていくには厳しいことばかりです。生きるにはお金もかかるし、きつい言葉を言われたり、精神的ダメージを受けたりします。

世の中は悪で満ちていますからね。正直悪に染まったほうが楽ですよ。


それでもクリスチャンが神さまに従っていくのは、神さまが力強い方でいつもともにおられることを知っているからです。

見よ。わたしはあなたとともにあり、あなたがどこへ行っても、あなたを守り、あなたをこの地に連れ戻そう。わたしは、あなたに約束したことを成し遂げるまで、決してあなたを捨てない。」

旧約聖書 創世記 28:15

ね?すごいでしょ?

いつもいるよ!絶対捨てないから!って言われてるんです。

なんて心強いんでしょうか。

確かにこれを言われたときの時代背景や状況は現代と違います。でも、神さまの約束はどの時代にも変わらないんです。だから素晴らしいんです。力強い方なんです。

最後に

さあどうですか?

この曲は教会ではよく歌われるものだと思うので、知ってるって方も多いのではないでしょうか。

日本語で歌われてるものと、直訳の歌詞とではやっぱり違いますよね。

意味としては同じでも言葉が省略されていたりとかありますからね。

直訳の方でより深く理解できたら最高ですね。

また、聖書の話もすっごく簡単に書いてるので伝わってない部分も多いかと思います。

ここでは神様のことにちょっとでも興味を持ってもらえたらということで書いてます。なので、興味が湧いた方やもっと話を聞きたいという方は教会に行ってみてください。

この記事が少しでもあなたの神さまへの興味につながれば幸いです。

ではまた次回!

聖書に興味ある方はこちらから。

より優しく聖書を知りたい方はこちら